杨培德 发表于 2017-11-27 11:15:12

草 原 恋(外一首)

草 原 恋(外一首)            文/回新林(内蒙古)湛蓝的空中涌动着团团如雪的白云,
   碧绿的山岗游走着如云般的羊群。
   百灵抖动着翅膀在云端欢快地歌唱,
   蜂起蝶落在百花盛开的海浪草丛。
   啊------
   这就是我的家乡呼伦贝尔,
   这就是我的所爱,我的魂灵!

   翡翠般草尖上飞奔着炭火样的枣红马,
   骑马人是那英俊剽悍的年轻牧人,
   马鞭甩响处是一首首动人的情歌,
   声声长调倾诉着对草原姑娘痴情的爱恋之心。
   啊-------
   这就是我的家乡呼伦贝尔,
   这就是我的所爱,我的魂灵!

银玉带般河水将绿波犁开弯弯曲曲的如画诗韵, 坡上蒙古包袅袅炊烟在长空里书写着远古的神密长文。
牧人快马加鞭追上了绿袍姑娘紧牵了她那纤细双手,
   交叉的套马杆在天地间向万物展示着那火热的青春。
   啊-------
   这就是我的家乡呼伦贝尔,
   这就是我的所爱, 我的魂灵!

注:在草原上远方有交叉的套马杆,示意别人在谈恋爱,不要走近。童年的天堂北疆界河南岸边有个小村屯,屯里人有黄有白也有蓝眼睛。我家旧宅门前有片小树丛,俄式的安巴拉(注1)就掩映在那绿色之中。春来四处弥漫着醉人的花香,冬到雪覆银色世界里更显朦胧。邻家的小朋友们都愿在这里游戏,那就是幼时的天堂,里面装满了童年的梦。
安巴拉上有角形二层阁棚,阁棚的窗口对着蓝色的天空。阁层里珍藏有五颜六色的小石子,还有那带花案的破瓷片和精美的小瓶。“新郎”“新娘”常在这举行婚礼,树枝花帽是最好的盛装,尽管是过假家,脸上还是洋溢出幸福的笑容。
那时夜晚只点荧虫般的油灯,昏暗室墙上总是晃动着大人们忙碌的映影。屋外的树丛在黑幕下变得神秘,时隐时现的小房仿佛成了会游走的精灵。每天我都会约上巴达芦克(注2)再去小屋相会,紧紧相偎说着白天的笑话,或是一齐分抢争占着天上最亮的星星。
岁月在身边悄悄地流失跌宕,昔日的乡镇转眼成了高楼林立的新城。我那古老的旧宅伴着儿时的梦一起消失,雪落双鬓的大脑里仍在幻觉过去的懵懂。巴达芦克三月时从俄归来还是那么年轻,“笑问我梦醒没醒,天上的星星数没数清?”“没有,没有,否则你早已在我怀中。”(注1:安巴拉,当地常用土语----小房。是用松原木凿成卯榫扣起,地板、四壁和棚顶一体十平左右的箱式仓房,下面垫起离地半米多高,上加防雨盖,可储存食品、衣物或用具等。注2:巴达芦克,当地常用语-----女朋友、女伙伴或情人。在语音轻重上分别。)作者简介:内蒙古额尔古纳市人,内蒙作协会员,呼伦贝尔市文联文曲协会理事,额尔古纳市作协会员见《政务风景》2017年4期
页: [1]
查看完整版本: 草 原 恋(外一首)