安妮子 发表于 2007-2-13 19:28:59

天使的眼泪

他们说天使的眼泪穿过大气层落到人间就变成了冰


老了
走不动了
今日歇息在这白色里
好安详呀


我听到了听到了他的歌唱
不记得当时的模样
一首老情歌在唱
窟窿魂升
盖不住秋日的荒凉


容许我这样 就这样
埋所有的心伤

They say angel's tear will become ice when it drop through aerosphere


I'm old
Can't walk any longer
And have a rest in the white cloud today
So quietness around


I don't remember his appearance of the time
Just his vivid love song singing in my heart
But ,my heart is so grieved
Soul nearly leave my body and fly over in the sky
bury my desolation please


let me just do so
To cover all my sad and mourn

安妮子 发表于 2007-2-13 20:05:31

引用第1楼水菊于2007-02-13 20:01发表的:
问好:空灵.轻盈的小诗.

问好!谢谢!

吕和义 发表于 2007-2-13 21:29:08

不错

楼兰 发表于 2007-2-13 21:32:39

中英文齐出,先赞一下这个有才气的安妮.
问好!

安妮子 发表于 2007-2-14 11:43:26

引用第3楼吕和义于2007-02-13 21:29发表的:
不错


谢谢!问好!

安妮子 发表于 2007-2-14 11:44:24

引用第4楼楼兰于2007-02-13 21:32发表的:
中英文齐出,先赞一下这个有才气的安妮.
问好!

红脸脸了都。。。谢谢楼兰,喜欢你的名字。。
有个关于楼兰女子的梦!问好

邱冬夏 发表于 2007-2-14 12:27:41

安妮的小诗写得精致,但英文更厉害,我抱着汉英大词典查了半天,也没挑出一点毛病,真是佩服之致。
你当我的英文老师吧,我现在差不多把当年学到的那点皮毛都还给老师了。
你每次可以给我留一个这样的作业,把你写的英文诗让我来翻译,再请你批改,你看行吗?

安妮子 发表于 2007-2-14 12:41:21

引用第7楼邱冬夏于2007-02-14 12:27发表的:
安妮的小诗写得精致,但英文更厉害,我抱着汉英大词典查了半天,也没挑出一点毛病,真是佩服之致。
你当我的英文老师吧,我现在差不多把当年学到的那点皮毛都还给老师了。
你每次可以给我留一个这样的作业,把你写的英文诗让我来翻译,再请你批改,你看行吗?


谢临贴。惭愧 惭愧
问好!呵呵!
只要小女子能办到定效劳!

龙行天下 发表于 2007-2-14 15:01:42

后面的英文是翻译还是另外的啊 ?

反正我看不懂。

也不要去翻译。

请楼主给我们出中文版的。

龙行天下 发表于 2007-2-14 16:34:04

楼上的。

你说话好客气啊。 。

也没有看到你问好我啊。 。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 天使的眼泪