对琴语《在早春告别春季》的几点拙见 《在早春告别春季》 文\琴语 ——题目拗口,先砸一下。 (一) 踏着雪 我一把撩开了春的门帘 布谷鸟在枝头唱着: 别陷入春梦中不醒 请加速步履 才能飞得更高、更远 ——起二句意象新奇,有开门见山之妙,言外传出春天突然而至的欣喜。布谷鸟的唱词有说教味,布谷鸟是报春的使者,而不是思想家。 (二) 北方的雪花 南方的雨丝 织成早春生命复苏的网 我在网中 树也在网中 对视着,聆听新叶萌发的声响 ——结句形象传神,有人,有物,有声,如身临其境。“网”的意象用在此处原本不错,但“网”总给人以束缚之感,不能表达出在生命大花园里自由散步的欢快心情。 (三) 春乘着雪花而来 消融在泥土田地 麦苗青青了 千朵万朵梨花开了 溪流唱歌了…… 这是春在传播萌发的消息 ——乍看最后一句有蛇足之嫌,搬到前面,以问提起:“是谁在传播萌发的消息”,却避而不答,直接写萌发的结果:雪花消融、麦苗青青、梨花开、溪流唱歌,这样写也许更好。 (四) 春风中 我挺直了腰身 就像一棵树伸展开所有的根须 吸足了水分 以奔跑的姿势在大地印上新的足迹 走过春的鹅黄夏的墨绿 秋的金红回归泥土的颜色 走过新一轮生命的四季 ——“春风中”改成“春风拂面”,以增加动感。两个长句可以断开成四句,“树”与“须”,“势”与“迹”分别押韵。 (五) 在早春启程 在早春告别春季 ——两句一写启程,一写告别,收束并点题。我认为,诗歌可以没有开始(如空谷传音,不知始自何处),但一定不要结束(有有余不尽之意)。此节删去,以(四)节作结,诗味更浓一些。 以上意见,仅供参考。不对之处,琴语姐海涵,:)
|